Хабаровский край превращает природные богатства в туристический бренд

2

Регион способен удовлетворить потребности любого туриста 

Хабаровский край превращает природные богатства в туристический бренд

Хабаровский край обладает колоссальным туристическим потенциалом, который пока используется не в полной мере. Амурские просторы и заповедники, Шантарские острова с китами и тюленями, горные массивы и водопады Сихотэ-Алиня, уникальная культура коренных народов (нанайцев, ульчей, нивхов, эвенков) – все это может и должно стать мощным инструментом для привлечения туристов в регион. О том, как в крае реализуется национальный проект «Туризм и гостеприимство», и о планах по развитию отрасли ИА «Хабаровский край сегодня» рассказала и.о. министра туризма Марина Ярцева.

По данным за последние годы наблюдается постепенный рост числа туристов. Внутренний туризм демонстрирует прирост на 5–7% ежегодно. Въездной туризм из стран АТР (Китай, Южная Корея, Япония) растет на 3-4% в год. Вместе с тем, необходим глубокий анализ турпотока. Туризм Хабаровский край показал в Москве свои главные достопримечательности Выставка туризма проходит в столичном центре «Крокус Экспо»

Путь, например, из Москвы в Хабаровск занимает 7-8 часов на самолете. Зачем москвичу преодолевать такое гигантское расстояние? У него должна быть мощная мотивация. Что показать ему в Хабаровском крае такого, чтобы ему захотелось возвращаться сюда снова и снова?

А ведь есть что!

Для любителей приключений край предлагает множество вариантов: рыбалка на горных реках и морском побережье, охота в труднодоступных местах, рафтинг и сплавы по рекам Амур, Хор, Тумнин; пешие походы и трекинг в горах Сихотэ‑Алиня и Дуссе‑Алиня, зимние виды спорта на базах «Холдоми» и «Хехцир», экстремальные маршруты к труднодоступным природным объектам.

Хабаровский край — дом для множества народов, что создает уникальную этнокультурную палитру: знакомство с традициями коренных народов, посещение национальных сел с сохранением очагов традиционной культуры, участие в обрядовых шоу и мастер‑классах по декоративно‑прикладному искусству, дегустация национальных блюд коренных народов и дальневосточной кухни. Хабаровский край предлагает возможности для впечатляющих фотосессий. Это цветение лотосов на озерах, наблюдение за китами у Шантарских островов, пейзажи горных массивов и каньонов, закаты и рассветы над Амуром и зимние виды на заснеженные хребты и озеро Амут.

Но это больше ориентировано на туриста из России, который, вероятно, любит свою страну и живо интересуется ее уникальными местами.

Туризм «Комсомольский экспресс» летом отвезёт туристов на популярное озеро Амут АО «РЖД» запланировало 7 туров по достопримечательностям региона

Хабаровский край как приграничный регион интересен туристам из Китая. Но китайский турист имеет свои предпочтения, которые отличаются от интересов внутренних, российских туристов, и край в свою очередь должен соответствовать и тем, и другим.

Все туристы – в гости к нам!

Если мы говорим о туристах из близлежащих стран Азиатско-Тихоокеанского региона, то им, вероятнее, больше интересен деловой и образовательный туризм. Хабаровск — крупный административный и экономический центр Дальнего Востока, где проводятся конференции, форумы и выставки, образовательные туры и стажировки.

Вместе с тем, для туристов из того же Китая или Кореи необходимо создавать условия для комфортного отдыха на должном уровне.

Для этого важно развивать и инфраструктуру, и сервис. Речь идет об языковой адаптации, обучении персонала гостиниц и ресторанов базовому китайскому или корейскому, навигации, а также адаптированном под зарубежного гостя меню, в том числе с переводом.

Кроме того, по словам Марины Ярцевой, большая ответственность ложится и на отельеров. Персонал должен знать китайский этикет, адаптировать свои услуги под иностранных гостей, а учитывая специфику восточной философии, создать условия для реализации райдера: например, как минимум предложить номера с видом на восток (предпочтительно по фэншуй) и обеспечить наличие чайных наборов. Готов ли к этому современный гостиничный бизнес в Хабаровске, сказать сложно. Однако переговоры с предпринимателями на этот счет уже ведутся.

То же касается и рестораторов. Безусловно, в городе есть немало заведений общепита, предлагающих блюда стран Юго-Восточной Азии. Но если говорить о меню, которое будет включать в себя аутентичную дальневосточную кухню, то здесь возникают пока что определенные сложности. Местный общепит в настоящее время слабо ориентирован на местную гастрономию.

Туризм Туристы смогут оценить экотропу «Легенды Хехцира» уже в этом сезоне Подрядчик приступил к её обустройству

И это тоже играет свою немаловажную роль в привлечении туристов из стран АТР.

Эмоции и бизнес

Конечно, при словах «Хабаровский край» возникает первая устоявшаяся ассоциация – «родина китов и самолетов».

Но не секрет, что отдых на Шантарах – удовольствие не из дешевых. Марина Ярцева говорит о том, что нельзя региону жить исключительно этими островами. Ведь что такое отдых? Это в первую очередь эмоции. Можно заплатить несметное количество денег за дорогостоящие туры по региону, а кому-то будет достаточно получить массу впечатлений просто от шикарного амурского заката.

— В Хабаровском крае, как и в любом другом регионе, для каждого туриста есть свое предложение: от бюджетного до самого дорогого. И не нужно жить одними только Шантарами. Да, это невероятно красиво и запоминается на всю жизнь. Но ведь и в черте Хабаровска есть уникальные места, доступные каждому. Например, петроглифы, которые можно преподнести потенциальному туристу не просто как камни с рисунками, а как путешествие в историю человечества на 13 тысяч лет назад. И сразу появляется другое восприятие, — считает Марина Ярцева. Сложность еще состоит в том, что туризм – это не благотворительность, а в первую очередь осознанное предпринимательство. Развить любой бизнес с нуля – дело непростое, а предприниматель всегда рискует своими деньгами. И здесь как раз государство оказывает серьезную поддержку.

Нацпроект «Туризм и гостеприимство» призван решить существующие проблемы и раскрыть потенциал региона. В первую очередь это развитие инфраструктуры: строительство модульных гостиниц и кемпингов в ключевых туристических локациях, модернизация аэропортов, реконструкция причалов на Амуре для приема круизных судов, обустройство туристических троп и стоянок в заповедниках или создание глэмпингов в живописных местах.

Туризм Школьница из Хабаровска презентовала в Москве этнотуристический проект Инициатива сохранит культуру народов Приамурья и привлечёт туристов

Нельзя забывать и о транспортной доступности туристических объектов – к ним должны быть подведены качественные дороги, а авиасообщение должно быть доступным. Добавим к этому поддержку малого и среднего бизнеса в части грантов на создание туристических объектов, предоставление субсидий на модернизацию гостиниц и ресторанов или налоговых льгот для новых предприятий в сфере туризма.

Но одним из ключевых моментов развития туристического потенциала является, по мнению Марины Ярцевой, продвижение региона как прекрасного объекта для туристов.

— Почему среди россиян так популярна, например, Камчатка? Это вопрос «раскрученности» бренда! Что мешает сделать это нам?

И здесь как раз мы говорим о том, что создан, например, единый туристический портал Хабаровского края с интерактивной картой маршрутов. Край широко представлен на международных выставках. В помощь туристическому бизнесу — рекламные кампании в соцсетях и на туристических платформах, не только российских. Разработан фирменный узнаваемый стиль и слоган региона. Сейчас ведется колоссальная аналитическая работа по анализу туристического потока, поиск определенных «маяков» для потенциальных гостей нашего региона.

Туризм Школьница из Хабаровска презентовала в Москве этнотуристический проект Инициатива сохранит культуру народов Приамурья и привлечёт туристов

Национальный проект «Туризм и гостеприимство» — это не просто поддержка отрасли, а стратегический инструмент развития Хабаровского края. Он поможет монетизировать природные и культурные богатства региона, создать новые источники доходов, улучшить качество жизни населения и укрепить позиции Дальнего Востока в глобальной туристической индустрии.

 

Источник